<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item>
  <id>11881</id>
  <title>How Do You Say &amp;#8220;Pho&amp;#8221;?</title>
  <published_at>Tue Sep 29 15:55:00 -0700 2009</published_at>
  <link>http://www.chow.com/stories/11881</link>
  <pubDate>Tue, 29 Sep 2009 22:55:00 GMT</pubDate>
  <short_description>The pitfalls of pronunciation</short_description>
  <long_description>The pitfalls of pronunciation.</long_description>
  <img>http://www.chow.com/assets/2006/11/TableManners_290x210.jpg</img>
  <author>Helena Echlin</author>
  <category>
    <id>71</id>
    <name>Table Manners</name>
  </category>
  <pages>
    <page>
      <page_number>1</page_number>
      <content>
        <![CDATA[<p><strong>
Dear Helena,</p>


	<p>I always pronounce the Vietnamese soup <em>pho</em> as &#8220;foe.&#8221; My friend says I&#8217;m being culturally insensitive and should make an effort to get it right (she says it&#8217;s &#8220;fuh&#8221;). But people always understand me, so what does it matter anyway? —Fuhgeddaboudit
</strong></p>


	<p>Dear Fuhgeddaboudit,</p>


	<p>Diane Cu, cocreator of the blog <a href="http://www.whiteonricecouple.com/" target="blank">White on Rice Couple</a>, says that Vietnamese words are tricky because Vietnamese is a tonal language, with &#8220;four or five&#8221; main tones and many more regional ones. Although the more common pronunciation of <em>pho</em> is &#8220;fuh,&#8221; some regions pronounce it more as &#8220;foe,&#8221; and others in two syllables, Cu says, with a rising tone on the first syllable and a falling tone on the second. Because of the tonal variation, Westerners also struggle with the phrase <em>banh mi</em>. Some erroneously pronounce it as &#8220;bang me,&#8221; Cu says. Unfortunately, since I couldn&#8217;t nail the pronunciation even after hearing it five times, I can&#8217;t explain it to you.</p>


	<p>There are also regional variations in the pronunciation of Italian food words, says Judy Witts Francini, owner of <a href="http://www.divinacucina.com/" target="blank">Divina Cucina</a>, a cooking school in Florence. One difference is that the last syllables of some words, such as <em>mozzarella</em> and <em>braciole,</em> are not pronounced in the south.</p>


	<p>But you need not fret too much about regional nuances. The important thing is that you try. At an ethnic restaurant where the servers are from that country, it&#8217;s good manners to strive for authentic pronunciation of a foreign food word, as a sign of respect for the culture. If you&#8217;re worried about mangling the language and insulting the server, that&#8217;s what the numbers on the menu are there for. And you can always ask your server how to pronounce it&#8212;so when you return, you&#8217;ll be a pro.</p>


	<p>That said, there is such a thing as going overboard. If you pronounce &#8220;spaghetti&#8221; with a flourish or &#8220;Croissan&#8217;Wich&#8221; with your best Parisian flair, then&#8212;as <a href="http://chowhound.chow.com/topics/483478">Chowhounds have pointed out</a>&#8212;you&#8217;re going to sound laughably affected.</p>


	<p>Typically, the foreign words you&#8217;re allowed to take Anglicized liberties with are the ones that wind up in English dictionaries. But what if you don&#8217;t have a dictionary on you when placing an order? Sometimes you can just use common sense. As Jesse Sheidlower, the <i>Oxford English Dictionary</i>&#8217;s North American editor at large, says, if it&#8217;s &#8220;on the menu at the Olive Garden,&#8221; then chances are it&#8217;s as good as white bread.</p>


<p class="author_bio_new"> <i>CHOW&#8217;s <a class="red" href="http://www.chow.com/tablemanners">Table Manners</a> column appears every Wednesday. Have a Table Manners question? Email <a href="mailto:tablemanners@chow.com">Helena</a>.</i></p>]]>
      </content>
    </page>
  </pages>
  <tags>
    <tag>
      <id>745</id>
      <name>ethnic</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>2849</id>
      <name>foreign</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>16289</id>
      <name>table manners</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>31</id>
      <name>etiquette</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>5956</id>
      <name>manners</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>31601</id>
      <name>protocol</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>31603</id>
      <name>behavior</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>31604</id>
      <name>good form</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>25332</id>
      <name>polite</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>31605</id>
      <name>respectful</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>31606</id>
      <name>gracious</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>31607</id>
      <name>tactful</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>31935</id>
      <name>food terminology</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>31936</id>
      <name>foreign food words</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>31937</id>
      <name>foreign foods</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>31938</id>
      <name>cultural sensitivity</name>
    </tag>
    <tag>
      <id>24137</id>
      <name>vietnamese food</name>
    </tag>
  </tags>
</item>
